Down by the Salley Gardens 莎莉花园深处
《Down by the Salley Gardens》是一首表达遗憾与怀念之情的诗歌。在莎莉花园深处,诗人与爱人曾有过一段难忘的相遇。她踏着雪白的小脚,轻盈地走过花园,与诗人在那里邂逅。在那个浪漫的场景中,她向诗人传达了对于爱情和生活的深刻见解。by the Salley Gardens 莎莉花园深处 downbythesalleygardens
1、嘿,你知道吗?《Down by the Salley Gardens》(莎莉花园深处)其实是爱尔兰诗人叶芝的经典作品,灵感来自他小时候听过的传统民谣,这首诗后来被谱成曲子,成了全世界都爱唱的爱尔兰风情歌曲!
2、诗里讲的是一个有点忧伤的爱情故事——主人公在莎莉花园偶遇恋人,对方叮嘱他“要慢慢来,像叶生叶长”,但他当时太年轻冲动,没听进去,最后两人分开,只剩遗憾。
3、“Salley”其实指的是柳树,旧时爱尔兰常用柳枝来盖屋顶、编篮子,花园边种柳树常见又带有乡土气息,这种场景一下子就把人拉回到宁静又略带忧郁的田园时光。
4、叶芝用简单的对话和自然意象,悄悄戳中人心,比如河水流动、绿草生长,既象征时间流逝,也暗示爱情需要耐心和顺其自然——但年轻时谁没犯过傻呢?
5、这首诗之所以这么打动人,就是因为它又美又真实,每个人大概都有那种“要是当初……就好了”的瞬间,轻轻哼唱这首歌时,简直像在怀念所有人曾经失去的时光。
6、直到今天,它还在被各种歌手翻唱,从民谣版到轻爵士版都有。它早就不仅是诗,更是连接记忆与情感的温柔载体,你听完可能也会忍不住叹气,…再听一遍。
相关问题解答
1、这首歌为啥叫《Down by the Salley Gardens》啊?"Salley"是啥意思?
其实"Salley"是爱尔兰语中"柳树"(willow)的旧式写法,所以歌名直译就是"柳园深处",据说叶芝写这首诗的灵感,可能来自爱尔兰当地一片长满柳树的河畔,当地人常去那儿散步约会,柳树又自带一种忧郁柔美的氛围,和诗里爱情与遗憾的主题特搭。
2、原诗和歌词有啥区别?是叶芝自己改的吗?
不是叶芝改的哦!他最初写的是诗,叫《旧歌新唱》(An Old Song Re-sung),本身没配乐,后来民间音乐家发现了这首诗,觉得它的节奏超适合哼唱,就给它配了传统曲调《莫伊尔山谷》(The Maids of Mourne Shore),慢慢就成了现在流行的版本,所以歌词基本保留了原诗,但为了押韵和演唱流畅,稍微调整了几个词~
3、为什么这首歌被翻唱得这么多?感觉啥风格都能唱!
因为它旋律简单又上头!原曲是爱尔兰民谣,三拍子像华尔兹一样悠扬,但它的和弦和情感底色特别通用,像藤田惠美、小野丽莎的版本走治愈风,恩雅一唱空灵感就来了,甚至还有人改成爵士、轻摇滚……反正不管咋改,那种"年轻时不懂爱而错过"的遗憾感永远能共鸣。
4、歌词里"她叫我自然地相爱"到底在讲啥?
其实就是讲少年时的爱情教训嘛!诗里的"我"年轻时遇到心爱的姑娘,姑娘劝他别急躁、要像树叶生长一样顺其自然地相爱,但当时他太年轻没听懂,结果错过了,现在回想起来只剩后悔——这种"当时只道是寻常"的感觉,简直戳中全人类泪点啊!
本文来自作者[寄翠]投稿,不代表威瑞号立场,如若转载,请注明出处:https://eurica100.cn/cshi/202511-670.html
评论列表(3条)
我是威瑞号的签约作者“寄翠”
本文概览:Down by the Salley Gardens 莎莉花园深处《Down by the Salley Gardens》是一首表达遗憾与怀念之情的诗歌。在莎莉花园深处,诗人与...
文章不错《Down by the Salley Gardens 莎莉花园深处 downbythesalleygardens》内容很有帮助